Magic horse is just floating cloud

1.jpg

Chinese netizens have already started selecting the Internet catchphrases of 2010. (…)

Geili Geili used to be a word only spoken in the northern dialect literally meaning “giving power,” but is now widely accepted as an adjective describing something “cool,” “awesome,” or “exciting.” Its antonym “bugeili” means “far from desirable,” “dull” or “boring.”

Magic horse is just floating cloud. “Magic horse” actually does not refer to a horse, but is rather a homophone of “shen me” meaning “what.” “Magic horse” replaced its predecessor “xia mi” as the most popular phrase in the Chinese Internet community shortly after its emergence. “Floating cloud” here indicates “purely imaginary” or “disappearing quickly.” Altogether, the phrase means “nothing is worth mentioning.”

{ People Daily | Continue reading }